EU Fact-checking: Oficialii de la Bruxelles nu interzic folosirea cuvintelor „mamă” și „tată”, ci doresc adoptarea unui vocabular incluziv pentru persoanele LGBTQI+

By , in EU Fact-checking on . Tagged width: , , , ,

Ce analizăm?

O serie de articole vizând problema interzicerii folosirii cuvintelor precum „mamă” și „tată”au circulat pe parcursul ultimelor săptămâni în social media, ascunzând un grad ridicat de dezinformare a populației, cu scopul de a induce emoții puternice – ură, frică și confuzie față de comunitatea LGBTQI+[1].

Dezinformatorii

Pornind de la site-ul Sputnik.md, dezinformarea a făcut numeroase victime în mediul online, funcționari publici cu rang înalt căzând pradă acestor informații lipsite de veridicitate. Articolul regăsit pe Sputnik.md, la data de 17.03.2021, citează Il Giornale– un cotidian italian conservator – care a susținut cu o zi în urmă (n.r. 16.03.2021) că Parlamentul European a adoptat un glosar special în urma căruia este interzisă folosirea termenilor de „mamă”, respectiv „tată”. Ambele articole vin la aproape o săptămână după ce Parlamentul European a declarat Uniunea Europeană drept zonă liberă pentru persoanele LGBTQI+, ca răspuns la măsurile luate de Polonia și Ungaria împotriva minorităților sexuale, ceea ce a adus în prim plan această comunitate, transformând-o într-o țintă sigură pentru dezinformare.

Articolul italian face, totodată, o referire de o notă ușor suprarealistă la romanul lui George Orwell, „1984”, conform căreia momentul în care o idee aparținătoare unui partid trebuie eliminată, precum și filmele, cărțile, ziarele, etc. Acestea trebuie să fie distruse/rescrise pentru a elimina orice referință cu privire la persoana/ideea aparținătoare acelui partid – așadar, practic, în articol este realizată o comparație între ideea romanului și ce se întâmplă în Parlamentul European, de existența unei limbi vechi și a uneia noi (așa-zisul nou glosar de termeni speciali).

De ce e fake-news?

1.    Principala dovadă

În primă instanță, Parlamentul European a venit cu precizări importante și definitorii în legătură cu situația generată de către răspândirea informațiilor lipsite de acuratețe, pentru a stopa acest val de dezinformare și confuzie în rândul cititorilor. În declarația dată se susțin următoarele: „La nivelul Parlamentului European există un glosar intern cu scopul asigurării utilizării unui limbaj nediscriminatoriu și incluziv. Acesta recomandă utilizarea termenului incluziv «părinți» strict în contextul formularelor administrative și al contextelor asemănătoare. Documentul este de uz strict intern, se adresează în special traducătorilor din Parlamentul European care lucrează într-un mediu complex în care multilingvismul constituie norma și nu a fost conceput pentru a emite recomandări referitoare la activitatea și declarațiile deputaților europeni”.

2. Elementul Total Fals

De asemenea, articolul disponibil pe paginile menționate afirmă că „Europarlamentarul Italian Simona Baldassarre arată că Departamentul pentru Egalitate, Incluziune și Diversitate a realizat «ghidul limbajului sensibil» , care se adresează personalului instituției Parlamentului European, pentru a «comunica corect problemele legate de dizabilități, minorități de gen, rasă, etnie sau religie»”. Atât articolul de pe Sputnik.md, cât și cele de pe site-urile IlGiornale.it, respectiv LaNuovabq.it (care se citează reciproc) menționează o așa-zisă Unitate de Egalitate, Diversitate și Incluziune, aflată sub conducerea Direcției Generale pentru Personal a Parlamentului European. Pe site-ul oficial al Parlamentului European sunt specificate principalele atribuții ale Direcției, care țin de sfere precum resursele umane, dezvoltarea strategiilor politice pentru îmbunătățirea condițiilor de lucru și promovarea șanselor egale pentru fiecare angajat și accesul la programe de training vocațional. Nu este prezentă nici o trimitere la o presupusă Unitate care s-ar afla sub conducerea acestei Direcții, cu atât mai puțin la vreun glosar sau „ghid al limbajului sensibil” publicat în mod oficial de către o instituție aparținătoare blocului european.

3. Elementul Parțial Adevărat

Referitor la glosarul menționat de aceste entități prezente în mediul online, este necesar de cunoscut faptul că nu există un asemenea document recent care să facă referire la termenii vizați. Unul dintre glosarele pe această temă, actualizat ultima dată în 2014, este cel publicat de ILGA-Europe (disponibil aici). În conținutul acestuia sunt explicați diferiți termeni de specialitate din comunitatea LGBTQI+, dar în care sunt menționate și definite, suplimentar, și câteva din așa-zisele cuvinte al căror uz ar urma să fie interzis, conform celor trei site-uri anterior menționate.

3.1 Ce s-a omis?

Termenii de „mamă”, „tată”, „părinți”, nu sunt relatați, de altfel, doar „drepturile de parenting ale cuplurilor de același sex” fiind evidențiate. Nici termenii de „gen primit la naștere” sau „sex biologic” nu apar ca atare în acest glosar, fiind explicate alte noțiuni care au de a face cu sexul și genul. Mai mult decât atât, Parlamentul European a mai elaborat în urmă cu doi ani „Glosarul de limbaj nediscriminatoriu” pentru comunicarea internă și externă cu scopul de recomanda folosirea unui limbaj nediscriminatoriu și incluziv în raport cu persoanele cu dizabilități, minoritățile sexuale, naționale sau rasiale (documentul poate fi accesat aici).

4. Elementul Parțial Fals

Articolul din Il Giornale menționează că Parlamentul European dorește impunerea acestui limbaj nu numai oficialilor din sfera publică, ci și a personalului medical, a acelor persoane a căror activitate necesită o interacțiune directă cu aceste minorități. Vocabularul în sine ar urma să elimine folosirea cuvintelor precum: gay, homosexual, etc. și înlocuirea lor cu sintagma „persoană gay”, „persoană homosexuală” etc. În plus, este adus în discuție și termenul de „părinți” ca fiind unul de natură generică în ceea ce privește persoanele care fac parte din comunitatea LGBTQI+.

4.1 Ce s-a omis?

Această mențiune este prezentă și în „Glosarul de limbaj nediscriminatoriu” al Parlamentului European, cu accent pe folosirea acestor cuvinte „strict în contextul formularelor administrative și al contextelor asemănătoare”.

Concluzii

Nu există sub nici o formă o interdicție pentru folosirea termenilor de „mamă” și „tată” în rândul cetățenilor, și nici excluderea acestora definitiv din vocabularul cotidian. Parlamentul European dorește, prin precizările făcute, sporirea incluziunii și diminuarea discriminării în rândul persoanelor LGBTQI+, și nu numai. Glosarele oficiale actuale,  folosite în structurile interne ale UE, au în continuarea scopul de a veni drept sprijin pentru îndeplinirea acestui obiectiv.

Analiză realizată de Irina Gabriela Constantinescu, Alina Bianca Georgescu și Alexandra-Maria Ionescu / Sursa foto: Comisia Europeană


[1] Prescurtarea vine de la termenul umbrelă care include persoanele a căror orientare sexuală se încadrează în sfera lesbiană, gay, bisexual, transgen, queer, intersex și altele.